微电脑版控制液体灌装机
数控液体灌装机是利用位电脑对微型水泵在灌装时间、电机转速等因素上的控制,达到均匀的、重复误差小的液体灌装方式,广泛的应用于药物、化工、食品、饮料、油脂、化妆品等行业,适用于低粘度、无颗粒的液体分装、小批量生产。
水泵泵体采用耐腐蚀的多种进口材料合成,泵体与电机分离,泵体内无机械金属部件、无磨损。具有耐油、耐热、耐酸、耐碱、耐腐蚀、耐化学品等性能。此水泵综合了自吸泵与化工泵的优点,具有自吸功能、热保护、运行平稳、可长时间连续空转、可长时间连续负载运行等优点。
有关其他用途,请向厂家咨询,对于因不按规定使用而造成的任何损坏,生产商不负责保修。此类风险由使用者独自承担。严格遵守使用说明书是本机使用要求的一部分。
电 源:AC180V-260V 外箱尺寸:400×380×200(mm)
功 率:300W 整机重量:5.5Kg
大范围:2ml-3500ml 大吸程:2m
大流量:3.2L/min 出料防滴漏功能:有
重复误差:<0.5% 断电记忆功能:有
液体/膏体灌装机简介
本系列灌装机是参照国外先进灌装机技术进行改造和创新的产品,其结构简单合理,度高,操作简便,人性化设计更加符合现代企业的要求。广泛适用于医药、日化、食品、农药及特殊行业,是对高粘度流体、膏体进行定量灌装的理想设备。
设备特点
该系列灌装机结构合理、机型小巧、性能可靠、定量准确、操作方便,动力部分采用气动结构。物料接触部分均采用316L不锈钢材料制成,符合GMP认证的要求。可根据用户需要在机型范围内任意调节灌装量及灌装速度,灌装精度高。灌装闷头采用防滴漏及升降灌装装置。
该机主要动力为气源,客户需自备空压机设备。
技术参数
电源:220V 50Hz
灌装精度:≤±0.5%
灌装速度:1-25瓶/分
配用气压:0.4-0.9MPa
配用气量:≥0.1m3/min
木箱、泡沫或纸箱包装。重量轻一般发快递,其它只能发物流(需到物流站自提),详情请联系我们。
上海进变实业为一般纳税人,可开17%增值税专用发票或增值税普通发票,详情请联系我们。
售后服务承诺
1.产品提供免费维修一年,免费维保期间内如发生非人为原因引起的损坏(不可抗力原因除外),上海进变实业将及时免费更换和修理。
2.产品实行终身包修,免费保修期满后买方如委托上海进变实业进行维护保养,上海进变实业将对设备进行维护更换件(),并详细列出维保内容。
3.上海进变实业本着以客户利益为,想客户所想、急客户所急,尽己所能满足客户的要求,做好售后服务。
产品品质承诺
1.上海进变实业对产品的质量及交货期负责,产品交货之日起质保期为一年(易损件三个月),终身维护。对于产品质量引起的后果,上海进变实业承担相应的责任。如因操作不当引起的后果,上海进变实业将以低成本价对设备进行维护。
2.对所有分供方都进行考察、评审,所有产品的采购都只在合格分供方进行。对分供方所提供的原材料、外购件、外协件都需经过严格复查,检验合格后方准入库;
3.产品制造严格执行“双三检”制度,不合格零件不转序、不装配、不出厂;
FragmentWelcome to consult...n pipe in the
contemplation of the droll national barber. He was so very
demonstrative herein, that he might have been suspected (perhaps
was, by the dark eyes that looked contemptuously at him out of
Madame Defarge’s head) of having his small individual fears for
his own personal safety, every hour in the day.
“I,” said madame, “am equally engaged at the same place. After
it is over—say at eight tonight—come you to me, in Saint Antoine,
and we will give information against these people at my Section.”
The wood-sawyer said he would be proud and flattered to
attend the citizeness. The citizeness looking at him, he became
embarrassed, evaded her glance as a small dog would have done,
retreated among his wood, and hid his confusion over the handle
of his saw.
Madame Defarge beckoned the Juryman and The Vengeance a
little nearer to the door, and there expounded her further views to
them thus:
“She will now be at home, awaiting the moment of his death,
She will be mourning and grieving. She will be in a state of mind
to impeach the justice of the Republic, She will be full of sympathy
with its enemies, I will go to her.”
“What an admirable woman; what an adorable woman!”
exclaimed Jacques Three, rapturously. “Ah, my cherished!” cried
The Vengeance; and embraced her.
“Take you my knitting,” said Madame Defarge, placing it in her
lieutenant’s hands, “and have it ready for me in my usual seat,
Keep me my usual chair, Go you there, straight, for there will
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
probably be a greater concourse than usual, today,” “I willingly
obey the orders of my Chief,” said The Vengeance with alacrity,
and kissing her cheek. “You will not be late?”
“I shall be there before the commencement.”
“And before the tumbrils arrive. Be sure you are there, my
soul,” said The Vengeance, calling after her, for she had already
turned into the street, “before the tumbrils arrive!”
Madame Defarge slightly waved her hand, to imply that she
heard, and might be relied upon to arrive in good time, and so
went through the mud, and round the corner of the prison wall.
The Vengeance and the Juryman, looking after her as she walked
away, were highly appreciative of her fine figure, and her superb
moral endowments.
There were many women at that time upon whom the time laid
a dreadfully disfiguring hand; but there was not one among them
more to be dreaded than this ruthless woman, now taking her way
along the streets. Of a strong and fearless character, of shrewd
sense and readiness, of great determination, of that kind of beauty
which not only seems to impart to its possessor firmness and
animosity, but seems to strike into others an instinctive
recognition of those qualities; the troubled time would have
heaved her up, under any circumstances. But, imbued from her
childhood with a brooding sense of wrong, and an inveterate
hatred of a class, opportunity had developed her into a tigress. She
was absolutely without pity, If she had ever had the virtue in her,
it had quite gone out of her.
It was nothing to her that an innocent man was to die for the
sins of his forefathers; she saw, not him, but them. It was nothing
to her, that his wife was to be made a widow and his daughter an
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
orphan; that was insufficient punishment, because they were her"};